Алан Александр Милн. Там, среди ромашек (перевод Станислава Минакова). Электронные пампасы

Там, среди ромашек

Чего мне хочется

Мне хочется,
Чтоб в гости
Ко мне на день рожденья
Пришёл солдат с винтовкой
И саблей на боку.
Ему подам я к чаю
Вишнёвого варенья,
Полезного любому
Отважному стрелку.

Мне хочется,
Чтоб в гости
Пришёл солдат в мундире,
С огромным барабаном,
Как ходят на парад.
Ох как повеселимся
Мы с ним
У нас в квартире!
И будет мама рада,
И папа — очень рад!

Медвежье

Если б я был медведь,
          Настоящий медведь,
Мне бы было уютно
          В берлоге сидеть.
В тёплой шубе пуховой
          Ни в снег, ни в мороз
Я наружу вообще б
          Не высовывал нос.

В тёплой шапке мохнатой,
          В штанах меховых,
Не желая поднять
          Меховой головы
Над кроватью пуховой,
          К которой приник,
Чёрным носом нырнув
          В меховой воротник,
Всю зимущую зиму
          До тёпленьких дней
Я бы спал бы и спал бы
          В берлоге своей.

Рыцарь, Чьи Латы Не Скрипят

Почтенный Сэр Тимоша Том
          Был Рыцарь, знаменитый тем,
Что мог умножить, как никто,
          Два на два или ноль — на семь.
Он был большая голова
И знал, как пишут букву А.

И кроме прочего, он слыл
          В округе главным знатоком
По части ездовых кобыл,
          Сортов оружья и подков.
И ЗНАЛ ОН СПОСОБ, КАК СУМЕТЬ
ЗАСТАВИТЬ ЛАТЫ НЕ СКРИПЕТЬ!

Почтенный Сэр Тимоша Том
          Весьма любил порассуждать
О войнах, схватках и о том,
          Как надо в битве побеждать.
Но ум свой редкий он берёг
И схваток избегал как мог.

И часто получалось так,
          Что, сидя в замке, на холме,
Когда какой-нибудь чудак,
          Сюда примчавшись на коне,
Кричал и вызывал на бой,
Сэр Том вполне владел собой.

А иногда, впадая в раж,
          Он грозно рыскал меж равнин,
Где, рыцаря завидев, аж…
          Бросался за любой овин,
И, вновь не превратившись в фарш,
Трубил победоносный марш.

Однажды сей пресмелый сэр,
          Бродя по замку налегке,
От неожиданности сел,
          Услышав шум невдалеке,
Который сильно был знаком.
Но что-то удивило в нём.

И стук копыт, и трубный клич,
          И свист точёного меча
Сэр Том способен был постичь,
          Давно привыкший различать
Такой букет — ведь был не глух.
Но ЧТО, но ЧТО смутило слух?

А то — скакал Сэр Рыцарь Боб,
          Хороший парень и ездок.
Сэр Том, наморщив умный лоб,
          Прислушался ещё разок
И услыхал (а может, нет)
На свой вопрос простой ответ.

Ответ был прост, но вызвал шок:
          ЕГО ДОСПЕХИ НЕ СКРИПЯТ!
И кровь отхлынула от щёк,
          Ведь наш Сэр Том — лет сто подряд —
Слыл Рыцарем (известным всем!),
Чьи Латы Не Скрипят Совсем!

Почтенный Сэр Тимоша Том
          Рванул стремглав — седлать коня,
И лишь одно твердя при том:
          «Сейчас получишь у меня!»
Копьё в чулане отыскал
И вслед нахалу поскакал.

Сэр Рыцарь Боб ведь был неплох —
          Он ехал подбочась и пел…
Удар застал его врасплох —
          Как раз, когда звучал припев.
«О чёрт! — он крикнул. — Вот дела!»
И гордо выпал из седла.

Сэр Томас Том, большой смельчак,
          Принявши дружелюбный вид,
Сказал, навстречу сделав шаг:
          «Позвольте вам заметить, вы
Могли б снять латы — прямо тут;
Мне кажется, они вам жмут».

«Я с радостью вам помогу», —
          Добавил он, склонив чело.
Сэр Боб лежал и — ни гу-гу…
          Его доспехи и седло
Собрал, отвёз и бросил в пруд
Сэр Томас, не сочтя за труд.

Кто проиграл — безвестен тот,
          А победивший — знаменит.
Во все края Сэр Томас Том
          Всё большей славою звенит —
Как Рыцарь — это ясно всем? —
Чьи Латы Не Скрипят Совсем!

Летний полдень

Шесть бурых голов
И шесть бурых хвостов
К реке подошли
Из прибрежных кустов.
Шесть бурых коров
Поглядели в реку
И сделать решили
Они по глотку.

Когда же смогли они
В воду залезть,
Их стало двенадцать,
А вовсе не шесть.
Шесть — в воду смотрелись,
А шесть — в небеса.
«Не выпьют ли речку
Они в полчаса?» —

Подумал с тревогою
Умный карась,
У цапли дремавшей
Под носом кружась.

Кувшинковые сны

Вдалеке, но где — не знаю,
Там, где белые кувшинки,
Где в лиловый тихий вечер
Плещет тёмная вода,
Спит Принцесса Водяная
На цветке — нежней пушинки
И её качает Ветер,
Прилетая иногда.

«Вы Принцессу не будите,
Лес и Озеро и Ветер!
Отыщу я это место,
Обязательно найду!
Подождите, подождите!
Лишь её — из всех на свете —
Назову своей невестой
И с собою уведу».

Ветер вздрогнул почему-то,
И прекрасная Принцесса,
Вдруг проснувшись, — без запинки
Ускользнула под волну.
…На воде качаясь мутной
Под осенней сенью Леса,
На меня глядят кувшинки.
Я возьму всего одну.

Там, среди ромашек

Где гуляет Энни?
          Там, среди ромашек,
Где журчит ручей.
          Там, среди ромашек,
Смех порхает чей,
          Тая меж ромашек?

Маленькие пятки
          Бродят по траве,
А какие тайны
          В русой голове?
Не боится Энни
          Ни жуков, ни жаб,
Кристофера палец
          В кулачке зажав.

Где гуляет Энни?
          Там, среди ромашек,
Белых, будто снег.
          Рыжая макушка
Чья же рядом с ней?

Вместе — меж ромашек,
          Белых, словно снег.



Пересочинил с английского Станислав Минаков

Электронные пампасы © 2018
Яндекс.Метрика